返回首页

《山坡羊·潼关怀古》中“兴,百姓苦”如何翻译?

114 2024-06-10 23:02 admin

一、《山坡羊·潼关怀古》中“兴,百姓苦”如何翻译?

《山坡羊·潼关怀古》

元:张养浩

峰峦如聚,波涛如怒,山河表里潼关路。望西都,意踌躇。

伤心秦汉经行处,宫阙万间都做了土。兴,百姓苦;亡,百姓苦。

兴:指政权的统治稳固。亡:指政权的衰乱灭亡

“兴,百姓苦;亡,百姓苦”,如果天下安定,统治阶级定要大兴建设,劳民伤财,百姓不好过,如果国家灭亡,灾难四起。战祸不断,百姓也会受苦。

《山坡羊·潼关怀古》中“兴,百姓苦”“亡,百姓苦”。其实作者要表达的是,无论国家兴还是亡,苦的都是无辜的百姓。作者在“关中大旱,饥民相食”之时写的这首[山坡羊],尽管题为“怀古”,实际不重有“伤今”,其揭露、批判的锋芒,既指向历史上历朝累代的统治者,更指向当时的元朝统治者。

我觉得翻译成前者更好一点吧,毕竟要和“亡,百姓苦”对应起来——无论国家是兴盛还是灭亡,百姓都受苦。当然,国家兴盛必定大兴土木等,是百姓受苦的原因之一。

山坡羊·潼关怀古

作者:张养浩

峰峦如聚,波涛如怒,

山河表里潼关路。

望西都,意踌躇。

伤心秦汉经行处,宫阙万间都做了土。

兴,百姓苦;亡,百姓苦。

注音

踌躇(chóuchú)

阙(què)

了(le)

注释

①山坡羊——曲牌名,决定这首散曲的形式;“潼关怀古”才是标题。本文选自《全元散曲》(中华书局1986年版。

②潼关——古关口名,现属陕西省潼关县,关城建在华山山腰,下临黄河,非常险要。

③山河表里——外面是山,里面是河,形容潼关一带地势险要。具体指潼关外有黄河,内有华山。

④西都——指长安(今陕西西安)这是泛指秦汉以来在长安附近所建的都城。古称长安为西都,洛阳为东都。

⑤踌躇——犹豫、徘徊不定,心事重重,此处形容思潮起伏,陷入沉思.表示心里不平静。

⑥伤心——令人伤心的是,形容词作动词

⑦秦汉经行处——秦朝(前221年~前206年)都城咸阳和西汉(前206-25)的都城长安都在陕西省境内潼关的西面。经行处,经过的地方。指秦汉故都遗址。

⑧宫阙——宫殿。阙,皇门前面两边的楼观。

译文

像是群峰众峦在这里会合,像是大浪巨涛在这里发怒,(潼关)外有黄河,内有华山,潼关地势坚固。

遥望古都长安,思绪起起伏伏。

途经秦汉旧地,引出伤感无数,万间宫殿早已化作了尘土。

一朝兴盛,百姓受苦;一朝灭亡,百姓还受苦。

兴:指政权的统治稳固。

整句可译为:一朝兴盛,百姓受苦

二、“兴,百姓苦;亡,百姓苦。”是哪个诗里的?

出自元代张养浩的曲牌《山坡羊·潼关怀古》

峰峦如聚,波涛如怒,山河表里潼关路。

望西都,意踟蹰,伤心秦汉经行处,宫阙万间都做了土。

兴,百姓苦;亡,百姓苦。

三、“兴,百姓苦;亡,百姓苦”是谁的诗句﹖

元代·张养浩的《山坡羊·潼关怀古》 峰峦如聚,

波涛如怒,

山河表里潼关路。

望西都,意踟蹰,

伤心秦汉经行处,

宫阙万间都做了土。

兴,百姓苦;亡,百姓苦。 张养浩(1270-1329),元朝官吏,曾做到礼部尚书,参议中书省事,官位不谓不高。他任职期间,体恤百姓疾苦,赈济灾民,整顿吏治,做了不少利国利民的好事。这首《山坡羊》就是他任陕西行台中丞时,路过历朝兵家必争之地的潼关,颇有感触,从而创作了一首流传千古的散曲,作者用拟人化的手法,书写了祖国河山的壮丽景象,字里行间,充满了忧国忧民的情调,结尾二句,更是如同点睛之笔,富含哲理,让人回味无穷,至今读来,仍然具有现实意义。

“兴,百姓苦;亡,百姓苦”的意思是说如果天下安定,皇家定要大兴建设,劳民伤财,百姓不好过,如果国家灭亡,灾难四起。战祸不断,百姓也受苦

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
相关评论
我要评论
用户名: 验证码:点击我更换图片

网站地图 (共3个专题9377篇文章)

返回首页