返回首页

诗经中“葛屦”的全文翻译

88 2023-12-10 21:38 admin

一、诗经中“葛屦”的全文翻译

魏风:周诸侯国名,姬姓,故城在今山西芮城县。公元前661年为晋献公所灭。《魏风》是魏国境内民歌,共七篇,大多产生于魏亡以前,内容上以讽刺揭露统治阶级为主。

纠纠葛屦,可以履霜。掺掺女手,可以缝裳。要之襋之,好人服之。

好人提提,宛然左辟,佩其象揥.维是褊心,是以为刺。

[题解]

这是刺“褊心”的诗。诗中“缝裳”的女子似是婢妾,“好人” 似是嫡妾。妾请嫡试新装,嫡扭转腰身,戴她的象牙搔头,故意不加理睬。这是心地褊狭的表现,诗人因此编了一首歌儿刺刺她。作者或许是众妾之一,或许就是这缝裳之女。婢妾的地位本是家庭奴隶,这诗多少反映出她们的处境。

[注释]

1、屦(句jù):鞋。纠纠:犹“缭缭”,绳索缠结缭绕之状。形容屦上的絇(音渠qú,屦头上的装饰)或綦(音棋qí,系屦的绳)。絇是一条丝线打的带子,从屦头弯上来,成一个小纽,超出屦头三寸。絇上有孔,从后跟牵过来的綦便由这孔中通过,又绕回去,交互地系在脚上。

2、履:践踏。葛屦是夏季所用(冬用皮屦),“可以履霜”是说它不透寒气,也就是形容它的工细精致。

3、掺掺(纤xiān):一作“扦扦(千qiān)”,形容女人手指纤细。这里的“女手”有所指,就是制葛屦的手,也就是缝裳的手。

4、裳:即下裙。这里以“裳”与“霜”叶韵,举裳也包括衣。

5、要:就是衣裳的腰。襋(即jí):衣领。两字都用作动词,言一手提领一手提腰。

6、好人:犹“美人”。在这首诗里似属讥讽之词。以上二句是说缝裳之女将缝成的衣裳拿给“好人”去穿。

7、提提:《尔雅》注引作“媞媞(题tí)”,细腰貌。

8、宛然:迥转貌。辟:即“避”。“左避”犹“回避”。

9、象揥(替tì):象牙所制的发饰。女子用揥搔头,同时用来做装饰。

10、褊心:心地狭隘。

11、刺:讥刺。末二句诗人自道其作诗的用意。

[余冠英今译]

葛布鞋儿丝绳绑,葛鞋穿来不怕霜。巧女十指根根细,细手缝出好衣裳。一手提腰一手捏在领儿上,请那美人儿试新装。

只见美人儿腰肢细,一扭腰儿转向里,戴她的象牙发针不把人搭理。好个小心眼儿大脾气,待我编只歌儿刺刺伊。

二、鹆鹄陟岵怎么念

鹆:[yù]  ;鹄: [gǔ]、 [hè]、 [hú];陟:[zhì]  ;岵:[hù]。

鹆,读作:yù 。字义是鸟名。又叫鸲鹆,也叫八哥。头身都是黑,两只翅膀下都有白点,它的舌头像人舌头,能模仿人说话。口黄的为小的八哥,口白的为老的八哥。人爱养它逗趣。

鹄又名天鹅,是中国古代人们对天鹅的称呼。目前,鹄广义上是指雁形目鸭科天鹅属的大天鹅、小天鹅和疣鼻天鹅,狭义上是指天鹅属的大天鹅。

陟,汉字。陟字骨刻文演变,引自:丁再献、丁蕾《东夷文化与山东·骨刻文释读》十九章第二节,中国文史出版社2012年2月版。 岵hù多草木的山。

扩展资料:

国风·魏风·陟岵(诗经)

陟彼岵兮,瞻望父兮。父曰:嗟!予子行役,夙夜无已。上慎旃哉!犹来无止!

陟彼屺兮,瞻望母兮。母曰:嗟!予季行役,夙夜无寐。上慎旃哉!犹来无弃!

陟彼冈兮,瞻望兄兮。兄曰:嗟!予弟行役,夙夜必偕。上慎旃哉!犹来无死! 

白话译文

我登上那草木繁茂的高山,向老父亲所在的故乡眺望。我仿佛听到父亲一声叹息:唉!苦命的儿服役在远方,昼夜操劳没有休息的空当;还是小心保重自己身体吧,盼你早回来不要留恋他乡!

我攀到那光秃秃的高山上,向老母亲所在的故乡眺望。我仿佛听到母亲一声叹息:唉!我的小儿服役在远方,昼夜操劳没有睡觉的空当;还是小心保重自己身体吧,盼你早回来不要抛尸他乡!

我登上那高低起伏的山冈,向我兄长所在的故乡眺望。我仿佛听到长兄一声叹息:唉!我的兄弟服役在远方,昼夜操劳他的同伴也一样;还是好好珍重自己身体吧,盼你早回来不要死在他乡!

参考资料:搜狗百科-鹆

搜狗百科-鹄

搜狗百科-国风·魏风·陟岵

三、囷是什么意思 怎么读

qūn (会意。从禾,从囗。“囗”即“围”。“禾”指“五谷”。“囗”与“禾”联合起来表示“圆筒形的谷物存放处”。 本义:圆形的谷仓。说明:“围”字从韦,“韦”即皮革,皮革只能做成筒形容器。但并不表示“囷”直接用皮革围成) 同本义 [round granary] 囷,禀之圆者。——《说文》 囷窌仓城。——《考工记·匠人》 修囷仓。——《礼记·月令》 而囷鹿空虚。——《国语·吴语》。注:“圆曰囷,方曰鹿。” 胡取禾三百囷兮?——《诗·魏风》 又如:囷头儿(囤顶);囷京(储存谷物的仓库);囷仓(粮仓);囷窌(谷仓与地窖);囷庚(粮仓);囷鹿(粮仓);囷窖(粮仓);囷鹿(粮仓) 一囷为三千石(斛),一石为一百二十市斤,见三国演义第五十四回 “吴国太佛寺看新郎 刘皇叔洞房续佳偶”------瑜曰:“子敬是我恩人,想昔日指囷相赠之情,如何不救你?你且宽心住数日,待江北探细的回,别有区处。”鲁肃跼蹐不安。 囷 qūn 积聚,聚拢 [gather]。如:囷府(国家库藏钱粮物资的处所) 回旋,围绕 [circle round;revolve round]。如:囷囷(曲折回旋的样子);囷轮(轮囷。屈曲的样子) 囷 qūn (会意。从禾,从囗。“囗”即“围”。“禾”指“五谷”。“囗”与“禾”联合起来表示“圆筒形的谷物存放处”。 本义:圆形的谷仓。说明:“围”字从韦,“韦”即皮革,皮革只能做成筒形容器。但并不表示“囷”直接用皮革围成) 同本义 [round granary] 囷,禀之圆者。——《说文》 囷窌仓城。——《考工记·匠人》 修囷仓。——《礼记·月令》 而囷鹿空虚。——《国语·吴语》。注:“圆曰囷,方曰鹿。” 胡取禾三百囷兮?——《诗·魏风》 又如:囷头儿(囤顶);囷京(储存谷物的仓库);囷仓(粮仓);囷窌(谷仓与地窖);囷庚(粮仓);囷鹿(粮仓);囷窖(粮仓);囷鹿(粮仓) 一囷为三千石(斛),一石为一百二十市斤,见三国演义第五十四回 “吴国太佛寺看新郎 刘皇叔洞房续佳偶”------瑜曰:“子敬是我恩人,想昔日指囷相赠之情,如何不救你?你且宽心住数日,待江北探细的回,别有区处。”鲁肃跼蹐不安。 囷 qūn 积聚,聚拢 [gather]。如:囷府(国家库藏钱粮物资的处所) 回旋,围绕 [circle round;revolve round]。如:囷囷(曲折回旋的样子);囷轮(轮囷。屈曲的样子) 传统农器 圆仓也。《礼、月令》曰:“修囷仓。”《说文》:“廪之圆者。……圆谓之囷,方谓之京。”类而言之,则囷之名旧矣。今贮谷圜笔,泥涂其内,草苫于上,谓之露者,即囷也。 诗云:富国何如富在民,乡闾是处有高囷。只知不负英雄谒,遇歉能倾一济贫。

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
相关评论
我要评论
用户名: 验证码:点击我更换图片

网站地图 (共3个专题772篇文章)

返回首页